Diese kleine Übersetzung vorab
Das Original: "Le bleu omniprésent m'a comblée. Le sens du détail est à souligner."
Die Übersetzung von Booking.com: Der allgegenwärtige Schimmelbefall hat mich voll gemacht. Das Sinn für's Detail ist erwähnenswert.
Eigentlich wäre die Übersetzung eher: Das allgegenwärtige Blau erfüllte mich. Der Sinn fürs Detail ist hervorzuheben.
Augenauf bei der Übersetzerwahl ...
Verlängerung:
Mietwagen:
https://en.europcar-guadeloupe.com
Unterkünfte mit guten Bewertungen:
https://www.tripadvisor.de/Hot…re_Island_Guadeloupe.html
https://www.airbnb.de/rooms/16486897 Kolibris werden jeden Tag kommen, um Sie zu begrüßen!
Nicht an unserer Marina aber sehr schön:
https://www.airbnb.de/rooms/30268903
Sehr guter Preis:
Auberge de La Vieille Tour
https://maps.app.goo.gl/m7C9kFV2Z3Ld1asS6
Für mehrere Personen:
https://www.airbnb.de/rooms/4493772
Airbnb Gutschein: https://www.airbnb.de/c/dirkh2337